How To Say ‘With’ in French Avec Ease


In the event you’d prefer to say “with” in French, you’ll typically use the preposition avec. However as is usually the case with prepositions in different languages, there’s not all the time a literal equal. There are occasions in French when “with” is represented by one other preposition, similar to à, de, or que. It might even be implied as a part of a phrase like it’s with conforme à (in accordance with) and ainsi que (together with).

If prepositions appear just a little intimidating, don’t fear. Consolation comes with follow. And, so many French prepositions are a part of normal phrases, such because the above conforme à and ainsi que. If these appear too formal, avec is normally the suitable option to go. Uncover the commonest methods to say “with” in French and when to make use of them!

The most typical option to say ‘with’ in French: avec

Whereas there are some nuances to the interpretation of “with” in French, it’s commonest to make use of the preposition avec

  • Je vais au cinéma avec mes amis. = I’m going to the films with my pals.
  • Avec plaisir. = With pleasure.
  • Je suis d’accord avec vous. = I’m in settlement with you.

You don’t normally want an article with avec

When avec is adopted by a French noun, it doesn’t want a particular or indefinite article, like within the above instance of avec plaisir. No le (the) or un (a) is required.

Moreover, when avec is adopted by a noun, this could usually be translated to an adverb ending in “-ly” in English.

  • Il chante avec amour. = He’s singing with love (lovingly).

In English, let’s imagine both “with love” or “lovingly” on this instance. It’s commonest in French to make use of avec adopted by a noun.

Different methods to say ‘with’ in French

There are a number of conditions the place avec will not be the proper preposition to specific “with.” The phrases à, de, and chez all have their very own situational makes use of. The phrase que can be utilized in sure widespread expressions.

To level out what somebody is carrying, use types of à:

  • Mon époux, c’est celui à la chemise verte. = My partner is the one with the inexperienced shirt.

To explain what sickness somebody is sick with, use types of de:

  • Il est malade de la grippe. = He’s sick with the flu.

To speak a couple of enterprise you might be related to, use chez:

  • Nous sommes chez Rosetta Stone depuis 2015. = We’ve been with Rosetta Stone since 2015.

These are all very particular conditions that require one thing aside from avec. The expressions conforme à (in accordance with/holding with), ainsi que, and de même que (together with) are additionally utilized in French very often. These expressions are far more formal than merely utilizing avec. Understanding when to make use of which type of “with” takes follow and time, similar to another a part of studying a language.

Make studying French simpler with Rosetta Stone

In the event you’re able to discover extra French prepositions and past, Rosetta Stone will help you construct confidence in talking and understanding the language. Rosetta Stone teaches you the language as a complete, not simply the phrases, and even features a cellular app that delivers bite-sized classes you possibly can take with you anyplace.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *