Lighten Up Your Vocabulary With 75+ Humorous Spanish Phrases
9K
Incorporating humorous Spanish phrases into your vocabulary is a good way to make studying Spanish extra pleasing. Phrases with amusing pronunciations and humorous translations could make the language-learning course of extra participating and memorable, in the end serving to you construct a extra strong vocabulary.
A number of the most helpful and necessary Spanish phrases, like patata (potato), are additionally enjoyable to pronounce. Others, similar to cachilupi (cool) and ofi (okay), are enjoyable to pronounce however much less frequent since they’re region-specific. Regardless, humorous Spanish phrases will aid you good your pronunciation and supply loads of laughter as you broaden your vocabulary.
How do you say ‘humorous’ in Spanish?
There are a selection of adjectives in Spanish that describe one thing or somebody as “humorous.” When utilizing adjectives, it’s necessary to recollect the Spanish gender guidelines in grammar, which require adjectives to agree with the gender and variety of the noun they describe.
1. Gracioso
As the commonest strategy to say “humorous” in Spanish, the adjective gracioso can describe folks, conditions, and objects. For instance:
- La película que vi anoche fue graciosa. = The film I watched final night time was humorous.
- Tu hermano debería hacer rise up. Es gracioso. = Your brother ought to do stand-up. He’s humorous.
2. Divertido
The first translation of divertido is “enjoyable,” nevertheless it additionally interprets as “humorous” when referring to one thing humorous. It’s not used to explain folks.
- Sus chistes no me parecen divertidos. = His jokes don’t appear humorous to me.
- Su nueva comedia es muy divertida. Deberías verla. = His new comedy is absolutely humorous. You must watch it.
3. Cómico
Like gracioso, cómico is used to explain folks, conditions, and objects that make you chuckle.
- Period cómico escucharlos pelearse por un lugar de estacionamiento. = It was humorous listening to them battle over a parking spot.
- ¡Qué cómica es esta escena! = How humorous is that this scene!
4. Chistoso
Chistoso is used to explain a humorous individual or a humorous state of affairs.
- ¿Piensas que los payasos son chistosos? = Do you assume clowns are humorous?
- No fue chistoso que olvidaras mi cumpleaños. = It wasn’t humorous that you just forgot my birthday.
Create participating sentences with humorous Spanish phrases
Spanish nouns are important elements of the language, from lovely Spanish phrases like la paz (peace) to humorous Spanish phrases like la alcachofa (artichoke). Discover ways to use humorous Spanish phrases in on a regular basis dialog to debate meals, animals, and different Spanish nouns.
Humorous-sounding Spanish phrases associated to meals
Spanish is filled with quirky-sounding phrases, notably with regards to meals. Right here’s an inventory of meals in Spanish that sound foolish to say.
Spanish | Pronunciation | English |
la albóndiga | ahl-bohn-dee-gah | the meatball |
la alcachofa | ahl-kah-choh-fah | the artichoke |
el atascaburras | ah-tahs-kah-boo-rahs | Spanish cod and potato dish |
el cacahuate | kah-kah-wah-teh | the peanut |
el mondongo | mohn-dohn-goh | the tripe (Latin America) |
el osobuco | oh-soh-boo-koh | the ossobuco |
la patata | pah-tah-tah | the potato |
el pica pica | pee-kah pee-kah | the small snacks/the sunshine bites |
el poporopos | poh-poh-roh-pohs | the popcorn |
These phrases make ordering meals in Spanish a bit extra enjoyable.
- ¿Tiene alcachofas rellenas? = Do you’ve got stuffed artichokes?
- Quisiera espaguetis con albóndigas. = I would love spaghetti with meatballs.
Humorous Spanish phrases associated to animals
Studying animals in Spanish is a enjoyable method to enhance your vocabulary, particularly when they’re amusing to say out loud.
Spanish | Pronunciation | English |
la chucha | choo-chah | the opossum |
la cucaracha | koo-kah-rah-chah | the cockroach |
el cuy | kooee | the guinea pig |
el guisano | gee-sah-noh | the worm |
el gluglú | gloo-gloo | the gobble (sound made by a turkey) |
el hipopótamo | ee-poh-poh-tah-moh | the hippopotamus |
el pulpo | pool-poh | the octopus |
These animal names can be utilized in inventive sentences.
- ¡Esa cucaracha tiene más vida que un gato! = That cockroach has extra lives than a cat!
- El pulpo es un maestro del camuflaje. = The octopus is a grasp of camouflage.
Whereas some Spanish animal names are enjoyable to say, others have humorous translations. For instance, pavo actual (peacock) interprets actually as “royal turkey.”
Different humorous Spanish phrases to pronounce
Right here’s an inventory of extra enjoyable Spanish phrases which are amusing to pronounce:
Spanish | Pronunciation | English |
la burbuja | boor-boo-hah | the bubble |
la cháchara | chah-chah-rah | the chitchat |
el chirimbolo | chee-rreem-boh-loh | the gadget |
el otorrinolaringólogo/ la otorrinolaringóloga | oh-toh-rree-noh-lah-reeng-goh-loh-goh | the otolaryngologist |
la pantufla | pahn-too-flah | the slipper |
el patatús | pah-tah-toos | the match/the tantrum |
la purpurina | poor-poo-ree-nah | the glitter |
los ringorrangos | reen-goh-rran-gohs | the frills/the ineffective adornments |
el tiquismiquis | tee-keez-mee-kees | the fussbudget |
el yuyu | yoo-yoo | the heebie-jeebies |
You should utilize these nouns to create humorous sentences in Spanish that may aid you good your pronunciation.
- La burbuja burbujeaba bajo el agua. = The bubble was effervescent beneath water.
- El otorrinolaringólogo charló mucho sobre otorrinolaringología. = The otolaryngologist talked loads about otolaryngology.
Use enjoyable regional slang phrases to speak with locals
Slang is important for navigating social conditions in Spanish-speaking international locations. To begin, concentrate on the Spanish slang phrases which are essentially the most enjoyable to pronounce for a extra pleasing studying expertise.
Area | Spanish | Pronunciation | English |
Chile | cachilupi | kah-chee-loo-pee | cool |
Colombia, Venezuela | los chécheres | cheh-cheh-res | the stuff |
Ecuador | el chuchaqui | choo-chah-kee | hangover |
Andes | la guagua | gwah-gwah | the infant |
Puerto Rico | el jurutungo | hoo-roo-toon-goh | center of nowhere |
Spain | mi chiquitín | mee chee-kee-teen | my toddler |
Panama | ofi | oh-fee | okay/let’s do it |
Andes, Chile | la pichanga | pee-chahn-gah | the kickabout |
Chile | el pololo/ la polola | poh-loh-loh/poh-loh-lah | boyfriend, girlfriend |
Spanish slang varies significantly by area. For instance, whereas guagua refers to a child within the Andes, it means “bus” within the Caribbean. To make sure appropriate utilization, seek the advice of a Spanish dictionary.
Enhance your conjugation abilities with humorous Spanish verbs
To make studying the 18 verb tenses in Spanish extra pleasing, follow conjugating these fun-to-pronounce verbs:
Spanish | Pronunciation | English |
achuchar | ah-choo-char | to cuddle |
farfullar | fahr-foo-yahr | to mumble |
flipar | flee-pahr | to flip out, to freak out |
maullar | mow-yahr | to meow |
refunfuñar | rreh-foon-foo-nyahr | to grouse |
ronronear | rrohn-rroh-neh-ahr | to purr |
zigzaguear | seeg-zah-geh-ahr | to zigzag |
The tender, rolling sound of the verbs maullar and ronronear mimic the sounds of a cat, making them amusing to pronounce.
- El gatito está maullando. = The kitten is meowing.
- El gato ronroneaba mientras jugaba con una bola de hilo. = The cat was purring whereas it performed with a ball of yarn.
Acquire cultural perception by means of humorous Spanish sayings and idioms
Many learners discover Spanish idioms difficult as a result of they don’t all the time translate immediately. Trying to translate them word-for-word ends in illogical interpretations, which could be humorous but in addition irritating for learners. For instance, consultar con la almohada interprets as “to seek the advice of the pillow,” nevertheless it means “to sleep on it.”
Mastering these culturally distinctive idioms deepens your understanding of the Spanish-speaking world. The easiest way to grasp these expressions is thru efficient immersion experiences that expose you to the nuances of tradition and the way native audio system really talk.
Humorous Spanish idioms with tener (to have)
Tener, one of many commonest verbs in Spanish, has many irregular conjugations. Studying humorous Spanish idioms that use tener is an interesting strategy to follow these conjugations in context.
Idiom | Literal Translation | Which means |
no tener pelos en la lengua | to not have hairs on the tongue | to talk one’s thoughts with out hesitation/to be direct |
no tener pies ni cabeza | to have neither toes nor head | to make no sense in any respect |
tener la cola sucia | to have a grimy tail | to be responsible of one thing |
tener memoria de pez | to have a fish’s reminiscence | to have a foul reminiscence |
tener malas pulgas | to have dangerous fleas | to be short-tempered |
tener mala leche | to have dangerous milk | to be short-tempered |
Right here’s easy methods to use idiomatic expressions with tener in context:
- Tengo memoria de pez. Siempre olvido los nombres de mis estudiantes. = I’ve a horrible reminiscence. I all the time neglect my college students’ names.
- Estoy confundido. Estas instrucciones no tienen pies ni cabeza. = I’m confused. These directions don’t make any sense in anyway.
Spanish idioms with estar (to be) which have humorous translations
Listed here are some frequent Spanish idioms with estar so as to add a playful twist to your conversations in Spanish:
Idiom | Literal Translation | Which means |
estar hasta en la sopa | to be even within the soup | to be all over the place/to be excessively current |
estar como una cabra | to be like a goat | to be a nutcase/to be utterly loopy |
estar en la edad del pavo | to be within the age of the turkey | to be a young person/to be going by means of adolescence |
estar en las nubes | to be within the clouds | to be daydreaming/to be misplaced in thought |
Spanish idioms with estar are helpful when describing somebody’s psychological state. For instance:
- No escuches a la vecina. Está como una cabra. = Don’t hearken to the neighbor. She is a nutcase.
- Lola siempre está en las nubes. No presta atención en clase. = Lola is all the time daydreaming. She doesn’t listen in school.
Spanish idioms with ser (to be)
Humorous Spanish idioms with ser make you sound extra fluent while you’re describing folks and issues in Spanish.
Idiom | Literal Translation | Which means |
ser uña y mugre | to be nail and filth | to be inseparable |
ser un gallina | to be a hen | to be afraid or cowardly |
ser la leche | to be the milk | to be superior (Spain) |
ser pan comido | to be eaten bread | to be very straightforward/to be a bit of cake |
ser una mosquita muerta | to be a useless little fly | to be two-faced |
ser la pera limonera | oo be the lemon pear | to be distinctive/to be the very best factor |
For instance:
- El examen closing de química va a ser pan comido. No pienso estudiar. = The chemistry closing goes to be a bit of cake. I don’t plan on finding out.
- Este videojuego es la leche. = This online game is superior.
Humorous Spanish idioms with dar (to present)
Dar provides a figurative aptitude to on a regular basis speech in these idioms:
Idiom | Literal Translation | Which means |
darle la vuelta a la tortilla | to show the tortilla | to show the tables/to vary issues utterly |
dar gato por liebre | to present a cat for a hare | to tear off |
dar calabazas | to present pumpkins | to blow off/to shoot down |
dar la lata | to present the tin can | to pester |
For instance:
- Mae, ese reloj es falso. Te dieron gato por libre. = Dude, that watch is pretend. You have been ripped off.
- No es una sorpresa que Elena te diera calabazas. Está en otro nivel. = It’s no shock that Elena blew you off. She’s out of your league.
Boost your Spanish with humorous expressions
Listed here are some expressions with humorous translations that may add a bit aptitude to your Spanish. Many can be utilized to interchange frequent phrases and phrases you might already know easy methods to say. For instance, as a substitute of claiming tengo hambre while you’re hungry, say me pica el bagre. Native audio system will know that you just’re not truly speaking a few catfish biting you!
Expression | Literal Translation | Which means |
media naranja | half orange | soulmate |
cero patatero | zero potato | zilch/diddly squat (Spain) |
feliz como una lombriz | blissful as a worm | extraordinarily blissful |
papando moscas | catching flies | daydreaming |
no me importa un pimiento | I don’t care a pepper | I don’t care in any respect/I couldn’t care much less |
no me importa un pepino | I don’t care a cucumber | I don’t care in any respect/I couldn’t care much less |
la última Coca-Cola del desierto | the final Coca-Cola within the desert | all that (somebody who thinks very extremely of themselves) |
con dinero baila el perro | with cash the canine dances | cash talks |
a toda leche | at full milk | at full pace/all out |
por si las moscas | for if the flies | simply in case |
me pica el bagre | the catfish is biting me | I’m hungry |
otro gallo cantaría | one other rooster would sing | issues might have been completely different |
Listed here are just a few examples of how native audio system use these colourful expressions in context:
- Un día encontrarás a tu media naranja. = Someday you’ll discover your soulmate.
- No puedo aguantar a Mario. Se cree la última Coca-Cola del desierto. = I can’t stand Mario. He thinks he’s all that.
You can too use these humorous phrases, phrases, and sayings in humorous Spanish jokes!