“Tsundoku,” the Japanese Phrase for the New Books That Pile Up on Our Cabinets, Ought to Enter the English Language
There are some phrases on the market which are brilliantly evocative and on the similar time impossible to fully translate. Yiddish has the phrase shlimazl, which basically means a perpetually unfortunate person. German has the phrase Backpfeifengesicht, which toughly means a face that’s dangerously in want of a fist. After which there’s the Japanese phrase…